Activation Commerciale

(Auteur : Patrice Bernard)
Après avoir participé, l’année dernière, à la grande vague de déploiements européens du système de paiement mobile chinois Alipay, BNP Paribas introduit maintenant son concurrent direct WeChat Pay en France, avec une première implémentation effective dans deux des grands magasins parisiens parmi les plus fréquentés par les touristes, les Galeries Lafayette Haussmann et le BHV Marais.

BNP Paribas introduit WeChat Pay en Europe

Avec cette nouvelle offre, les commerçants clients de BNP Paribas ont donc désormais la possibilité d’accepter les deux moyens de paiement préférés des quelques 7,4 millions de visiteurs provenant de l’empire du milieu qu’accueille annuellement l’Europe. Entre les 450 millions d’utilisateurs d’AliPay (qui gère plus de la moitié des paiements mobiles en Chine) et les 600 millions de WeChat Pay (détenant 37% de parts de marché), on peut raisonnablement espérer que tous leurs besoins seront couverts.
D’un point de vue pratique, le dispositif repose sur le même principe technique que celui d’Alibaba, c’est-à-dire la capture par le commerçant de l’identifiant du porte-monnaie virtuel de l’acheteur, à travers le code à barres ou le QR-code qu’il présente sur son smartphone. Cette approche le rend « physiquement » compatible avec une multitude de systèmes d’encaissement existants. Naturellement, la banque intervient dans les opérations pour assurer l’exécution des transferts financiers, en collaboration avec Tencent (l’éditeur de WeChat), entre les comptes du payeur et du vendeur.

Pour les commerçants désireux de séduire une clientèle chinoise de plus en plus nombreuse (elle représente jusqu’à la moitié des acheteurs étrangers, dans les grands magasins parisiens), l’enjeu commercial de l’acceptation du paiement mobile est considérable. Une caissière du Printemps Haussmann me confirmait ainsi récemment que ces touristes réglaient aujourd’hui la quasi totalité de leurs emplettes par l’intermédiaire d’Alipay (sa solution y ayant été déployée au cours de l’automne 2016).

Avec le recul, l’irruption des plates-formes chinoises dans les pays occidentaux met en évidence les perspectives culturelles radicalement opposées sur le paiement mobile. D’un côté, le choix entre la carte plastique et le mobile (en écartant d’emblée le cash, avec tous ses inconvénients), guidé uniquement par la facilité d’usage parce que les deux se développent simultanément, s’oriente vers le second. De l’autre, c’est, jusqu’à présent, l’habitude qui prévaut, faute d’avantage concret décisif pour le smartphone. La visibilité croissante de WeChat Pay et Alipay aura-t-elle un impact sur le statu quo actuel ?

Source : cestpasmonidee.blogspot.fr

(Author : insideretail.hk)
As Chinese chat app WeChat moves into merchandising, it has opened an on-ground “test” WeStore in Guangzhou.

WeChat goes to ground with WeStore test

This follows its announcement that it is partnering with apparel retailer Gap to launch a range of WeChat-branded clothing, its first major foray into branded merchandise. This was foreshadowed at December’s annual WeChat conference in Guangzhou, where are limited-edition range of branded merchandise was released, including pillows, notebooks, stickers and pins.

WeChat goes to ground with WeStore test1

A few months ago, WeChat-themed merchandise such as pillows, bags and light jackets was used as prizes for an online competition.

WeChat goes to ground with WeStore test2

 

Source : insideretail.hk

(Author : Retail in Asia)
Since launching in early January 2017, WeChat mini programs offer brands an alternate avenue to develop advanced functionalities, whether it’s making purchases, finding up-to-the-minute information, or editing photos.

Swarovski launches WeChat Mini program for mother’s day campaign

Conceptually similar to Google’s instant apps, WeChat mini programs take away the barrier to download additional apps from an app store, and instead allow brands to offer users new and additional functionalities without having to leave the WeChat ecosystem. While it may not be relevant to serve all purposes, Swarovski is the first watch and jewelry brand to find a way to leverage the technology of mini programs and complement both their social and retail activities.

To celebrate Mother’s Day, Swarovski launched a social media campaign on May 5, that speaks to all sons and daughters to celebrate their mother’s eternal beauty and share with them well wishes to continue living youthfully and differently. A vivid and beautiful garden design features Key Opinion Leaders’ (KOLs) wishes to their mothers and brilliant Swarovski products to inspire gift ideas among online audiences.

The mini program can be shared like a contact and pinned like a chat, keeping consistent with native WeChat behaviors. Staying within WeChat means that users can also pay with their WeChat Pay for a complete consumer journey. Zhu elaborates that “thinking about the user experience at every step is a top priority. We are continuously striving to develop connections between brand products and services with users.”

Additionally, leveraging their vast retail footprint in China, Swarovski stores are supporting the launch by driving foot traffic with key visuals featuring the scannable mini program QR code in stores.

In the future, Swarovski plans to leverage further on its WeChat mini program and make it a sustainable component of the brand’s social media strategy. For WeChat, Zhu says they “hope to take this successful collaboration encourages more brands to leverage WeChat mini programs in their brand activities.”

Source : retailinasia.com

(Autore: Alessandra Bonaccorsi)
Sarà una vetrina 2.0 per i prodotti a marchio Coop in un Paese dove le vendite tramite smartphone superano i 500 miliardi di dollari. 

coop-per-lambiente-1
Punta sulla Cina l’insegna Coop grazie alla collaborazione con Digital Retex, start up italiana specializzata in progetti di digital retail e partner di riferimento ufficiale di WeChat per l’Europa, la piattaforma social asiatica che conta 880 milioni di utenti attivi. L’obiettivo è promuovere i prodotti a marchio Coop e allargare la propria rete di business partner a cui affidare la commercializzazione. WeChat, infatti, non è solo un’applicazione di messaggistica, ma un sistema integrato di servizi digitali che, oltre a configurarsi come un social media, permette agli utenti di acquistare prodotti e servizi ed effettuare pagamenti online, divenendo a tutti gli effetti Internet per il consumatore cinese.

La conoscenza del settore retail e delle dinamiche del mercato cinese, molto diverso dal Qualità dei prodotti a marchio coop wechatnostro, ci ha permesso di sviluppare un account su misura per le esigenze di Coop e al tempo stesso interessante per il target di riferimento. Tramite WeChat è possibile raggiungere da subito i principali marketplace cinesi dove lo scambio commerciale online è molto elevato. Nel 2016 infatti, si stima che l’eCommerce tramite mobile abbia raggiunto i 500 miliardi di dollari erodendo oltre il 10% delle vendite retail tradizionali” commenta Fausto Caprini, amministratore delegato di Digital Retex.

Wainer Stagnini, dirigente di Coop Alleanza 3.0, aggiunge: “Il mercato cinese non è solo interessato ai settori di fashion e luxury, ma è sempre più orientato al business del food, e in particolare ai prodotti italiani. WeChat è un canale strategico per comunicare in Cina e con l’aiuto di Digital Retex riusciremo a fidelizzare il target di riferimento”.

(Auteur : Valentin Blanchot)
WeChat s’associe avec la startup BingoBox pour lancer un concept de point de vente automatisé et sans personnel.

BingoBox, la version chinoise d’Amazon Go par WeChat.

Amazon Go et sa technologie semble ne pas être passé inaperçu en Chine. Le réseau social principal et innovant WeChat a décidé de prendre le taureau par les cornes en lançant un clone du concept, mais adapté à son marché. 

Le point de vente imaginé par BingoBox est entièrement automatisé mais aussi mobile. Il peut facilement être déplacé d’un endroit à un autre. Pour pénétrer dans le magasin, il suffit de scanner le QR code à l’entrée, puis de confirmer son numéro de téléphone. La validation du compte se fait via le compte officiel de BingoBox sur WeChat.

Une fois à l’intérieur, le client peut choisir les produits qu’il souhaite acheter puis se diriger vers la caisse automatique. Une fois les produit scannés, retour sur le QR code pour effectuer un règlement avec Alipay ou leur moyen de paiement inscrit dans WeChat. Pour sortir … encore un QR code.

Si vous trouvez qu’il y a beaucoup de QR codes, il faut savoir que c’est une pratique courante en Chine et les chinois adorent ça. Pourtant, scanner, rescanner, et encore rescanner ces éléments ne fait qu’ajouter de la friction. À l’opposée, Amazon Go offre un point de vente entièrement automatisé. BingoBox n’étant pas entièrement une enseigne, le concept peut se permettre des associations avec d’autres marques. Comme le précise China Channel, des coupons de réductions sont distribués pour Didi (les taxis en Chine) Waimai (livraison de nourriture) ou encore Weipiao (cinéma).

Source : siecledigital.fr

(Auteur : Clément Fages)
Annoncées à l’issue de la réunion biannuelle des investisseurs, le chatbot et l’implantation en Chine via WeChat sont deux axes de développement mobiles de Starbucks en 2017.

starbucks-integre-un-chatbot-et-noue-un-partenariat-avec-wechat

En 2017, l’intelligence artificielle fera son entrée dans la stratégie mobile de Starbucks avec l’intégration dans son application d’un chatbot nommé “My Starbucks Barista” et d’un système de reconnaissance vocale pour commander directement via son smartphone. My Starbucks Barista ne sera accessible qu’en bêta-test et sur iOS début 2017.Avec ces fonctionnalités, l’Américain entend renforcer l’engagement des clients envers sa marque. 12 millions de personnes sont inscrites au programme de fidélisation Starbucks Rewards, un chiffre en hausse de 18% chaque année selon l’enseigne.

L’autre volet de développement concerne le paiement mobile : il représente 25% des transactions américaines du groupe. Starbucks revendique 8 millions de clients qui l’utilisent, dont un tiers via l’option Mobile Order & Pay, qui permet de ne pas passer en caisse. Ce nombre devrait bientôt augmenter : les clients chinois pourront d’ici la fin d’année utiliser WeChat Pay pour régler directement dans l’un des 2500 Starbucks du pays.

Starbucks et l’application de messagerie WeChat proposeront aussi un service de “social gifting”, qui permettra d’offrir un bon d’achat pour un produit Starbucks via un message à un de ses proches. Ce partenariat, annoncé ce 8 décembre au lendemain de la réunion biannuelle des investisseurs, est stratégique pour le groupe américain : La Chine est susceptible de devenir le premier marché du groupe.

Starbucks planifie d’y ouvrir 5000 nouveaux points de vente d’ici à 2021, soit près de 42% de toutes les ouvertures dans le monde à cette date. WeChat compte 846 millions d’utilisateurs en Chine, dont 300 millions qui ont relié leur carte de paiement à WeChat Pay.

Source : ecommercemag.fr

(Author : Deena M. Amato-McCoy)
Driving customer engagement in China, the coffee brand will launch a new social gifting feature on WeChat, China’s leading mobile social messaging app, in early 2017.

coffee-giant-brings-social-gifting-to-china

The program was developed through a strategic partnership with Tencent Holdings Limited, one of the country’s leading providers of Internet value-added services. The collaboration positions Starbucks as the first retail brand to combine — and bring — a locally-relevant social gifting and digital payment experience to life on Tencent’s WeChat app in China, the company said.

The service, which taps into the app’s 846 million global monthly active user accounts, allows customers to gift Starbucks to friends or loved ones in real-time. As of Wednesday, Dec. 7, Starbucks customers also began using WeChat Pay to make purchases at close to 2,500 Starbucks stores across Mainland China.

“Starbucks and Tencent share similar values to enable greater human connections through our respective products and services,” said Belinda Wong, CEO, Starbucks China.

“This new strategic partnership will leverage the strengths of both Starbucks and WeChat to create a true online-to-offline social gifting platform that will deepen our engagement with our customers in a unique and powerful way,” she added. “Just as Starbucks cards are among the most gifted around the globe, we aspire to also become the most gifted brand digitally in China.”

The online social gifting platform is natural extension of Starbucks’ goal to extend its digital presence globally, and connect with customers through its digital channels, including the Starbucks Mobile App, the My Starbucks Rewards program and social media, the company said.

Source : chainstoreage.com

(Author : Quartz)
The volume of merchandise sold on Singles Day—the predominately Chinese event that occurs on 11.11 and is basically the invention of ecommerce behemoth Alibaba—is jawdropping.

virtual-reality-lets-chinese-customers-shop-macys-new-york-store-on-the-worlds-biggest-shopping-day

This year, in just the first two hours of the world’s biggest shopping day, sales on Alibaba platforms alone topped $7 billion. In the hours since, they have blown past last year’s total of about $14.3 billion, and at the end of the day, clocked in at $17.8 billion.

For comparison’s sake, combined Black Friday and Cyber Monday sales in the US in 2015 were about $13.5 billion—and keep in mind that’s across all retailers. The Singles Day figures above are just within Alibaba’s ecommerce ecosystem, which works differently than a site such as Amazon. These sales to consumers are happening on Alibaba’s site Tmall, where brands can set up their own storefront, and Taobao, a peer-to-peer site similar to eBay. Alibaba also has its main platform, which deals in wholesale.

Anxious to get a share of the sales, US fashion retailers and brands, including Macy’s, Michael Kors, Calvin Klein, and Coach, are jumping into Singles Day. But a quick cash grab isn’t the only objective. Singles Day offers a way for brands to establish or build a long-term foothold in China, where the growing middle class promises years of sales ahead, and it has also become a way to play with new commerce concepts, such as virtual reality.
This year, Macy’s took part in its first Singles Day by working with Alibaba on a virtual experience. In late October, Alibaba started selling 150,000 cardboard VR headsets, similar to Google Cardboard, for 1 yuan (about $0.15) on Taobao. From Nov. 1-11, customers could use them with Taobao’s app to virtually stroll through and shop Macy’s famed New York flagship. On Singles Day itself, the discounts that help make the shopping bonanza so popular were also available in the virtual-reality shopping trip. You can watch a video showing what the experience was like below.
Other international brands, including Target, CostCo, and Tokyo Otaku Mode, are also doing virtual shopping experiences with Alibaba. Mike Evans, Alibaba’s president and the person in charge of the company’s international expansion, says the point goes beyond sales. He calls Singles Day “a test bed for the future of commerce,” and believes using technology to create these experiences establishes a stronger relationship with shoppers.
“This gives consumers a chance to more deeply engage with the product, to understand it better, and to do it in a ‘famous’ store environment,” he explains. “It is a new tool to move the relationship with their consumers beyond a highly transactional one where speed and efficiency count most, and allow the brand to create stronger bond.”
He adds that this is just a first step for Alibaba, which has pioneered innovations including a virtual-reality payment system that works by nodding. The company is experimenting with other ways to create experiences through technology, such as a virtual store designed to be its own experience rather than replicating a physical store.
“We decided to engage our WeChat audience with something that was fun and unexpected, and that went above and beyond the normal promotional route while still delivering a reward at the end,” says Lisa Pomerantz, the company’s SVP of global communications and marketing. Expect next Singles Day to be even bigger, with even more tech-enabled shopping opportunities.
Michael Kors, which has been building its business in China and has high hopes for its future there, took part in Singles Day this year with a game on all-encompassing app WeChat. Customers in mainland China, Hong Kong, and Macau scan a QR code with WeChat to play and unlock discount codes they can use on the Michael Kors’ Chinese site or at its stores. It has a casino theme, in keeping with the brand’s global holiday campaign, set in Las Vegas.

Source : qz.com

(Auteur : Mélanie Roosen)
Son objectif : utiliser WeChat, application de messagerie instantanée No.1 en Chine, pour communiquer efficacement avec clients, partenaires et autres interlocuteurs de la marque. Son enjeu : recruter rapidement cette communauté au sein du compte BNP Paribas.

bnp-paribas-se-lance-sur-wechat

A fin de répondre à cet enjeu, KRDS Shanghai, expert WeChat, a créé, produit et exécuté la campagne interne « BNP Paribas – L’Ambassadeur » qui a été lancée sur WeChat du 16 au 25 Août 2016.

Grâce à un QR code unique généré au sein d’un site WeChat-connecté, chaque employé pouvait facilement recruter son réseau de contact (clients, partenaires …) et facilement suivre le nombre de contacts qu’il avait recruté. Une fois le QR code scanné, le contact de l’employé suivait automatiquement le compte de BNP Paribas et recevait un message de bienvenue personnalisé lui permettant de tirer pleinement avantage des services de BNP Paribas sur WeChat.

Source : ladn.eu

(Auteur : Charlotte Marchalant)
Depuis mai 2014, la compagnie aérienne française interagit avec ses clients chinois, dans leur langue, via l’application WeChat. Une première pour une compagnie aérienne non-chinoise.

Air France répond à ses clients chinois via WeChat

 

Air France a ouvert un compte officiel sur WeChat, une application mobile originaire de Chine où elle totalise plus de 400 millions d’utilisateurs. Pour la compagnie aérienne française, il s’agit d’une étape supplémentaire dans une stratégie de développement de sa présence sociale qui confine à l’ubiquité : “ Air France communique aujourd’hui sur neuf plateformes sociales, et assure sa relation client via cinq d’entre elles : Facebook, Twitter, Sina Weibo, Instagram, WeChat “, récapitule Maxime Patula, corporate community manager de la compagnie aérienne.

Pour animer en chinois ce nouveau canal, Air France s’appuie sur son équipe de conseillers clients de Canton, auquel le transporteur a également confié son compte sur Weibo, le ” Twitter chinois “.  De 8h à 19h du lundi au vendredi et de 9h à 18h le samedi, ces derniers répondent aux questions des utilisateurs en mode multicanal, via les fonctionnalités mêmes de WeChat : l’application permet en effet d’échanger des messages écrits mais aussi oraux.

Pour s’adapter au mieux à sa clientèle internationale, Air France décline son service de relation client en neuf langues différentes. Un chiffre potentiellement appelé à évoluer, comme le précise Maxime Patula : ” la compagnie reste à l’écoute de ses clients et ne s’interdit pas d’investir de nouveaux canaux en fonction de leurs besoins et de leur demande. “

Source : relationclientmag.fr